ترجمة اسم القصيم باللغة الانجليزيه
من هذي الامور-فى نظري-والتى كثيرا ما افكر بها و التنوية عنها هو:
اسم منطقتنا الغالية (القصيم) عندما يكتب بالانجليزية
فظل دهرا يكتب خطا AlGassim )القاصم(
والصواب ان تكتب كذا :
AlGasseem
اولا: alqassem
فيها خطاين: 1-q = ك
2- e لوحدها كسرة و ليست ياء
فبناء على ذلك تصبح (الكصم) !
ثانيا: … Qassim
وهذه متعارف عليها عند الكثير
وهي ليست بذات الدقة كيف؟!
Q كما سبق تنطق(دوما) مثل و ليس (ق)
i كذلك هنا كسرة و ليست ياء
ويضاف انك كتبتها دون (ال)
اذا (القصيم) كتابتها الاصح تكون :
Al-Gasseem
وللتوضيح امل قراءة سطورى الاتية بمنتهي الانصاف ليس انتصارا لرايى المتواضع فحسب و انما بيانا (لما اراة اصوب)
نتفق اولا على بعض الاحرف و هي:
ماهو مشهورعند الاغلب Alqassim
ومااراة اصوب AlGasseem
اذا نتفق على AL—ass—m
فيصبح الاختلاف حول Q مقابل G
و I مقابل ee
هل الاصح Q ام G ؟
دونكم العبارات الاتية : حاولوا ان تقراوها
quarrel
quarry
quarter
quality
queen
quiet
quiz
quick
quartz
فى اللغة الانجليزية هنالك رسم لنطق العبارات (ترانسكربشن) Tran******ion
يساعد متعلمي اللغة على نطق الحروف و من بعدها الكلمات
وبالرجوع الى قواميس اللغة و منها(اكسفورد) يتضح ان رسم (نطق) حرف ((q هو (k)
فالقصيم (ق) و ليس (ك) (الكصيم!!!!!!!!!!!!!)
ومقابل (ق) باللغة العربية هو (G ) اذا لم يات بعدة احد الاحرف الاتية: e-i-y
اذا فنطق العبارات السابقة هو:
النطق الخطا النطق الصحيح الكلمة
قوارل كوارل quarrel
قوارى كوارى quarry
قوارتز كوارتر quarter
قوالاتى كوالتى quality
قوين كوين queen
قوايت كوايت quiet
قويز كويز quiz
قويك كويك quick
قوارتز كوارتز quartz
ناتى الى ما اراة اصوب و هو(g ) بدلا عن (q )
اقراوا الاتي من الكلمات:
– gala – garlic – garage – game – Gag – garden – gallery – gain – gate
اظنكم قراتموها هكذا
قيت gate
قاردن garden
قالرى gallery
قاق Gag
قيز gaze
قيم (مشهورة) game
قاراج (مشهورة) garage
قارلك garlic
قين gain
قالا gala
اما الجزئية الاخرى :
I ام EE ؟
القصيم : ما بعد الصاد اهو ياء
ام كسر ؟
!!
) فتكون (القصم !
!!!!!!!!!!!!!!!)
اليكم هذي العبارات التي بها I :
Sin-tin-pick-six-mix-literal-lift-lick-library
لعلكم لاحظتم انها تقرا بكسر و ليس ياء
فمثلا: library تقرا (لبرارى ) و ليس (ليبراري)
اما EE فهي الاصوب و اقراوا العبارات الاتية:
Reel-peel-feel-freeze-keep-exceed-reek
فرسم الياء i:
فيصبح نطقها و على التوالى كالتالي:
ريل-بيل-فيل(معروفة و تعني:شعور) فريز(معروفة تعني:يتجمد)- كيب-اكسيد-ريك
اذا فمحصلة ذلك الشرح ان اسم منطقتنا الغالية يكتب كذا AlGassem فاللغة الانجليزية و لاعبرة فيما ظل دهرا على غير صواب (فهو ليس قرانا لايعترية التبديل)
- القصيم بالانجليزي
- كيف تكتب كلمة القصيم بالانجليزي
- كتابة القصيم بالانجليزي
- القصيم بالإنجليزي
- كلمة القصيم بالانجليزي
- القصيم ب الانقلش
- اسم بريدة بالانجليزي
- القصيم بالإنجليزي
- ترجمه كلمه اجمل ولد بالانجليزيه
- طريقة كتابت القصيم با لانجلزي